Amtliche beglaubigung ausländischer dokumente

Amtliche beglaubigung ausländischer dokumente

Apostille

Urkunden, die in folgenden Sprachen ausgestellt sind, müssen nicht übersetzt werden: Englisch, Französisch, Italienisch, Katalanisch, Latein, Portugiesisch, Rumänisch und Spanisch. Urkundenübersetzungen dürfen nur von einer Originalurkunde, nicht von einer Urkundenkopie angefertigt werden! Der Übersetzer muss dies in seiner Bescheinigung entsprechend bestätigen. Urkundenübersetzungen, die in Deutschland ausgestellt werden, müssen … (wählen Sie eine der folgenden Optionen)

Bitte senden Sie uns nur amtlich beglaubigte Kopien Ihrer Originalzeugnisse und Originalübersetzungen. Ihre Unterlagen verbleiben für die gesamte Dauer des Bewerbungs-/Immatrikulationsverfahrens im Besitz der Internationalen Zulassung und können nicht, auch nicht vorübergehend, an Sie zurückgegeben werden.

Wie bekomme ich in Deutschland eine beglaubigte Kopie?

Fotokopien können in der Botschaft, in einem der Generalkonsulate, von einem Honorarkonsul oder einem Notar beglaubigt werden. Für die Beglaubigung von Fotokopien bei einer deutschen Auslandsvertretung reichen Sie bitte nur die Originaldokumente ein, Kopien werden vor Ort erstellt und anschließend beglaubigt.

Wie kann ich eine Bescheinigung in Deutschland erhalten?

Ihre Originaldokumente am Schalter des Beglaubigungsdienstes beim VFS. VFS wird dann Ihre Dokumente vorbereiten und die Beglaubigungsgebühren (ggf. zusätzliche Dienstleistungs- und Bearbeitungsgebühren) einziehen, Ihr Dokumentenset an die zuständige deutsche Auslandsvertretung senden und die beglaubigten Kopien per Kurierdienst an Sie zurückschicken.

Wie prüft die Deutsche Botschaft die Bildungsnachweise?

Der Verifizierungsprozess wird NUR im Auftrag einer deutschen Behörde eingeleitet (nicht von einer Privatperson). Die deutschen Vertretungen beauftragen erfahrene Anwaltskanzleien mit der Durchführung der Ermittlungen. Die Ermittler sind autorisiert und tragen einen Lichtbildausweis bei sich. Sie werden gebeten, mit den Ermittlern zu kooperieren.

  Katharina von bora dokumentation

Us notar in deutschland

Hier finden Sie kurze Hinweise darauf, wie beglaubigte Kopien aussehen sollten, wer sie ausstellen darf und welche Dokumente übersetzt werden müssen. Bitte prüfen Sie sorgfältig, ob die zu beglaubigenden Dokumente die unten genannten Kriterien erfüllen.

Die amtliche Beglaubigung von Dokumenten kann von jeder deutschen Behörde vorgenommen werden, die über ein Dienstsiegel verfügt – zum Beispiel von Gerichten oder Stadt- und Gemeindeverwaltungen. Allerdings sind nicht alle kommunalen Behörden in Deutschland bereit, Kopien von fremdsprachigen Dokumenten zu beglaubigen.

Auch Notare sind befugt, Kopien von Dokumenten zu beglaubigen. Anwälte, Wirtschaftsprüfer, Steuerberater, Verbände und Übersetzer/Dolmetscher sind jedoch nicht befugt.  Beglaubigte Übersetzer sind nur befugt, beglaubigte Übersetzungen auszustellen, und können keine Kopien von Dokumenten beglaubigen.

Der Stempel muss das offizielle Emblem der Einrichtung zeigen – ein Stempel, der nur aus Text besteht, ist nicht zulässig.  Besteht eine Kopie aus mehreren Seiten, muss bestätigt werden, dass jede Seite Teil desselben Dokuments ist. Es genügt, wenn die Erklärung und die Unterschrift auf nur einer Seite enthalten sind, sofern alle Seiten übereinandergelegt, zusammengeheftet und so abgestempelt sind, dass auf jeder Seite ein Teil des amtlichen Stempels sichtbar ist.  Jede Seite kann auch einzeln beglaubigt werden. Achten Sie in diesem Fall bitte darauf, dass Ihr Name auf jeder Seite des Originaldokuments angegeben ist. Ist dies nicht der Fall, sollten die entsprechenden Angaben in die Bescheinigung aufgenommen werden. In der Bescheinigung muss auch die Art des Dokuments angegeben werden.

  Ordner dokumente und einstellungen

Wer kann in Deutschland Dokumente beglaubigen?

Ausländische Länder können verlangen, dass Dokumente beglaubigt werden, um in der ausländischen Gerichtsbarkeit anerkannt zu werden. Eine “Beglaubigung” und “Apostille” bescheinigt die Unterschrift und die Stellung des Beamten, der eine Kopie eines Dokuments ausgefertigt, ausgestellt oder beglaubigt hat. Bitte erkundigen Sie sich bei dem Land, in dem Sie arbeiten oder studieren werden, ob eine Apostille erforderlich ist.

Die einzige Funktion einer Apostille oder Beglaubigung besteht darin, die Echtheit der Unterschrift auf dem Dokument, die Eigenschaft, in der die Person, die das Dokument unterzeichnet hat, gehandelt hat, und die Identität eines Stempels oder Siegels, das auf dem Dokument angebracht ist, zu bestätigen.

Länder, die das Haager Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, können verlangen, dass die Dokumente einen zusätzlichen Schritt zur Erlangung einer “Beglaubigung” durchlaufen. Durch die Beglaubigung wird das Dokument für die Verwendung im Ausland validiert.

Die University of Maryland, Office of the Registrar kann nur Schritt 1 unterstützen. Die nachfolgenden Schritte erfordern, wie angegeben, die Zusammenarbeit mit anderen Behörden und dienen lediglich als Leitfaden, um Ihnen bei diesem Prozess zu helfen. Da verschiedene Länder unterschiedliche Formen der Beglaubigung verlangen, liegt es letztendlich in Ihrer Verantwortung, zu bestimmen, welche zusätzlichen Maßnahmen über Schritt 1 hinaus für das jeweilige Land erforderlich sind, mit dem Sie zu tun haben.

Studieren in Deutschland als ausländischer Student

Beglaubigungen außerhalb DeutschlandsAußerhalb Deutschlands können folgende Institutionen amtliche Beglaubigungen vornehmen:Wichtig: Übersetzer sind nicht befugt, Dokumente in ihrer Originalsprache zu beglaubigen.

  Beglaubigung ausländischer dokumente in deutschland

Reichen Sie Ihre Zeugnisse in der Originalsprache ein und legen Sie eine Übersetzung in Deutsch oder Englisch bei. Dies gilt auch für die Fächer- und Notenübersicht.Wenn Ihr Land Ihre Zeugnisse (zusätzlich) in Deutsch oder Englisch ausstellt, benötigen wir keine Übersetzung (Ausnahmen sind unter Länderinfo aufgeführt).Französischsprachige Zeugnisse müssen ins Deutsche oder Englische übersetzt werden.

Kopien von Übersetzungen müssen ebenfalls beglaubigt werden. Übersetzer dürfen Kopien von Übersetzungen, die sie selbst angefertigt haben, mit ihrem Originalstempel versehen. Sie dürfen jedoch keine Dokumente in ihrer Originalsprache beglaubigen.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad