Wie viel kostet die Übersetzung eines Dokuments vom Englischen ins Spanische?
Inhalt
In den meisten Fällen werden die Kosten für die Übersetzung eines Dokuments auf der Grundlage eines Preises pro Wort berechnet, der sich an den branchenüblichen Tarifen für Übersetzungen orientiert (die von den meisten Übersetzern und Übersetzungsunternehmen oder -agenturen angewandt werden).
Nun, es gibt viele Faktoren, die die endgültigen Kosten beeinflussen, angefangen bei der Art und dem Format des Dokuments bis hin zu den Sprachen, die in den Prozess einbezogen werden. Letztendlich geht es aber vor allem um den Arbeitsaufwand und die Erfahrung des/der Übersetzer(s).
Beliebte Sprachen (Englisch, Spanisch, Mandarin usw.) sind weniger teuer als seltene Sprachen (z. B. Latein). Außerdem kommt es auch auf die Kombination an (die Sprache, aus der Sie übersetzen, und die Sprache, in die Sie die Übersetzung benötigen).
Chinesisch ist beispielsweise eine der günstigsten Sprachen, was im Vergleich zu den nordischen Sprachen (wo die Lebenshaltungskosten hoch sind) ungerecht erscheinen kann. Ganz zu schweigen davon, dass das Angebot an chinesischen Übersetzern die Nachfrage übersteigt, während die Situation bei den nordischen Sprachen umgekehrt ist (weniger Übersetzer müssen eine größere Nachfrage bewältigen).
Übersetzungsgebühr pro Wort
In dieser 5-teiligen Blogserie werde ich Ihnen dabei helfen, Ihr Budget für Übersetzungsprojekte zu kalkulieren, sei es für ein einzelnes Projekt oder für einen Monat, ein Quartal oder ein Jahr an Inhalten. Wir werden Ihr Budget auf 5 Projekttypen aufschlüsseln:
Um Ihre Übersetzungsausgaben oder Ihr Budget abzuschätzen, verwenden wir ein sehr einfaches und praktisches Tool, den GPI-Budget-Rechner, auch bekannt als GPI-Translation Quick Quote Calculator. Der GPI Übersetzungs-Schnellkostenvoranschlags-Rechner (QQC) ermöglicht es Budget-Erstellern, grundlegende Metriken anzugeben und einen Kostenvoranschlag zu erhalten, der Aufgaben, Zeitpläne und Kosten pro ausgewählter Sprache enthält. Es gibt sogar praktische Popup-Fenster, die Sie durch die einzelnen Schritte zur Erstellung eines Kostenvoranschlags führen.
Wenn Sie möchten, können Sie GPI eine beliebige Anzahl von Übersetzungsprojekten (Quelldokumente oder nur die Wortzahl, Seitenzahl, Sprachen und Fachgebiete) übermitteln. Wir können Ihnen dann ein genaues Angebot und ein Budget auf der Grundlage Ihrer Eingaben erstellen. Viele Budgetersteller schätzen das Online-Budget-Tool, insbesondere wenn sie keine Quelldokumente haben, aber eine ungefähre Vorstellung von Projekten, Wortzahl, Sprachen usw. haben.
Wie viel kostet es, eine Geburtsurkunde zu übersetzen?
Bei ATL arbeiten wir mit zahlreichen Kunden zusammen, die jede Woche ähnliche Fragen stellen. Ohne eine genaue Prüfung der Dokumente ist es schwierig, verbindliche Berechnungen anzustellen. Die Spanne der Kosten für die Übersetzung eines Dokuments kann zwischen $10 und $100 für eine Seite variieren.
Einen Übersetzungstarif, der pro Seite berechnet wird, finden Sie z. B. bei beglaubigten Übersetzungen. Sie können auch pro Seite zahlen, wenn es sich um viele Seiten mit einer ähnlichen Anzahl von Wörtern auf einer Seite und einer ähnlichen Formatierung auf jeder Seite ohne Grafiken handelt.
Die gängigste Methode zur Berechnung der Kosten für eine Übersetzung ist der Preis pro Wort. Die Seite kann je nach Schriftgröße, Formatierung und Anzahl der Grafiken eine höhere oder niedrigere Wortzahl enthalten. Natürlich kann eine Seite mit Marketinginhalten, die reich an Bildern ist, aus weniger Wörtern bestehen als eine Packungsbeilage, die in 8 Punkt Times New Roman geschrieben ist, daher der Unterschied bei den Kosten für die Übersetzung von Dokumenten. Für Übersetzungszwecke wird ein Wort als eine Folge von Buchstaben oder Sonderzeichen definiert. Zahlen, die mit Leerzeichen enden, werden ebenfalls als Wort erkannt. Das Gleiche gilt für Eigennamen, Links, Daten und Maße.
Übersetzungsrate pro 1000 Wörter
Komplexität: Hochtechnische Übersetzungen, Bankdokumente, medizinische Texte (wegen ihres Anwendungsbereichs) oder Texte für Marketingkampagnen, die Spezialisten im Land und eine sprachliche Anpassung erfordern, brauchen einen anderen Ansatz als ein allgemeiner Dialog, ein Film oder ein Sprachkurs.
Damit wir Ihnen ein möglichst zuverlässiges und genaues Angebot unterbreiten können, füllen Sie bitte das Kontaktformular auf der rechten Seite aus und senden Sie uns so viele Informationen wie möglich über Ihre Anforderungen. Zum Beispiel die Frist und die Sprache(n), in die Sie übersetzen möchten. Sie können auch das Dokument oder ein Musterdokument beifügen und angeben, ob Sie eine regelmäßige oder eine einmalige Übersetzung benötigen, usw.
Wir sind stolz darauf, dass wir Ihnen immer innerhalb eines Tages oder spätestens 24 Stunden nach Erhalt Ihrer Daten einen Kostenvoranschlag schicken können. Wir analysieren das/die zu übersetzende(n) Dokument(e) und unterbreiten Ihnen ein genaues Angebot.
Wir machen es Ihnen leicht, Übersetzungsdienstleistungen zu kaufen. Sie können direkt per Kreditkarte oder mit PayPal (keine Kreditkarte erforderlich), Moneybookers und natürlich per Überweisung bezahlen. Sie können sogar ein Guthaben in unserem Zahlungsbereich einrichten, das bei zukünftigen Aufträgen angerechnet werden kann. Wenn Ihr Projekt von unserem Team bearbeitet wird